Śniłam o tobie między wierszami
Zbierałeś ze mną do nich litery
Słowa topiły lód między nami
Znów piłam z twych ust hiszpańskie sherry
Gubiłam rymy, brałeś je w dłonie
W nich wyglądały jak z łąki kwiaty
Poukładane z wodą w wazonie
Łączyły nasze dwa obce światy
Te amo – Kocham – jakże wybrzmiało
Hiszpańskie – Juntos – si – para siempre*
Razem na zawsze, tak, tak być miało
Nasz wiersz pozostał na łące we śnie
*Juntos – si – para siempre (hiszp.) – Razem – tak – na zawsze
Czytaj: hutos si para siempre